תרגום אתרים

חברות וגופים רבים בוחרים להקים אתר רב לשוני, על מנת לפתוח דלת לשווקים חדשים.
תרגום אתרים דורש, מעבר לתרגום התוכן, גם עריכה לשונית והתאמה תרבותית של התוכן, תוך שמירה על ערכי המותג והמסר המסחרי. תרגום אתרים דורש בין היתר גם התאמה של מיקומי התוכן לעיצוב האתר, על מנת לשמור על נראות אחידה במעבר בין שפות.

חברת קורן-טקסט מעמידה לרשות לקוחותיה צוות הכולל מתרגמים ומומחים בלוקליזציה, אשר יחדיו מעניקים שירותי תרגום אתרים ברמה הגבוהה ביותר לאתרים מכל סוג ולכל מטרה, וביניהם: אתרי מכירה, אתרי תוכן ודעות, אתרי מומחים, אתרים של נותני שירותים, אתרי חדשות ואקטואליה, ועוד.